TeslaTesla
Tesla Model S, 901.2 km con una sola carica
di Carlo Pisani pubblicata il 22 Giugno 2017, alle 10:01 nel canale TecnologiaIl record di hypermiling precedente per il modello S è stato istituito nel 2015 da Casey Spencer, che ha guidato un modello S 85D per poco più di 885,6 km con una singola carica
38 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - infohttp://www.lifegate.it/persone/stil...e-tesla-model-s
per farsi un'idea di uso comune.
per farsi un'idea di uso comune.
o anche qui: https://www.spritmonitor.de/en/over...amp;powerunit=2
Cosa ti rende perplesso?
che sono kwh, non kw
le unità di misura non hanno il plurale se straniere
in verità nessun termine straniero ha il plurale
scrivere gigabytes o cores è un vizio che quelli di hwu si dovrebbero togliere quando scrivono le notizie
scusate dovevo dirlo
in verità nessun termine straniero ha il plurale
scrivere gigabytes o cores è un vizio che quelli di hwu si dovrebbero togliere quando scrivono le notizie
scusate dovevo dirlo
Per le unità di misura ok, Volt è anche una parola italiana come Gigabyte è cmq una parola italiana ed il plurale è uguale al singolare, ma Core è una parola esclusivamente inglese e il suo plurale è Cores, quindi è corretto dire "Cores".
Anche il latino è una lingua straniera quindi mi vorresti dire che dovremmo dire "I Curriculum" invece che "I Curricula"
Oppure invece di dire che si è fatto una legge "ad personam" dovremmo dire una legge "persona", senza declinarlo?
Se una parola inglese è diventata parte del dizionario italiano (come Mouse o E-mail, per esempio) ci sta che non declini al plurale, ma se usi termini in inglese che non sono nel dizionario italiano, devi usare le regole grammaticali inglesi. Imho
si lo so che il plurale di core è cores
forse nn ci siamo capiti: non si declinano le parole straniere in italiano secondo la loro grammatica
quindi se hai una parola in ostrogoto, non vai declinarla al plurale secondo la grammatica ostrogota tranne il rarissimo caso in cui la parola straniera esista solo in inglese come ad esempio operations (che al singolare ha un altro significato)
Oppure invece di dire che si è fatto una legge "ad personam" dovremmo dire una legge "persona", senza declinarlo?
beh si è un'eccezione quelal di curricula
ad personam nn è il plurale nn è una declinazione, è una vera e propria citazione di una frase da una lingua
è come dire last but not least, rien ne va plus, etc.
mah no
gigabyte è nel dizionario italiano
addirittura è una unità di misura
e nn devi declinare
se NON fa parte del dizionario italiano, PEGGIO MI SENTO, non devi declinarla
se uso una parola giapponese a caso, evidentemente nn nel dizionario italiano, mi informo su come si declini il plurale in giappone?
Il futuro é elettrico
Ma non é il presente. Credo che il presente sia ibrido. Serve ancora una nuova tecnologia di immagazzinamento per l'energia. Comunque é un risultato impressionante. Anche se fosse la metà, sarebbe comunque il doppio della concorrenza. Il presente credo sia Toyota. Ho fatto un test di mezza giornata con il chr. Una settantina di chilometri in percorso misto, non autostrada, ma con qualche km di superstrada. 28 km/l di media con clima sempre acceso. Direi remarcable!in verità nessun termine straniero ha il plurale
scrivere gigabytes o cores è un vizio che quelli di hwu si dovrebbero togliere quando scrivono le notizie
scusate dovevo dirlo
Allora puntualizziamo.
Volt deriva da Volta, Alessando Volta. Italianissimo.
Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".